Susanna Theodotionis 1:57 οὕτως ἐποιεῖτε θυγατράσιν Ἰσραήλ καὶ ἐκεῖναι φοβούμεναι ὡμίλουν ὑμῖν ἀλλʼ οὐ θυγάτηρ Ἰούδα ὑπέμεινεν τὴν ἀνομίαν ὑμῶν
houtos epoieite thygatrasin Israel kai ekeinai phoboumenai homiloun hymin all' ou thygater Iouda hypemeinen ten anomian hymonSusanna Theodotionis 1 57
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? οὕτως
houtos after that after in this manner as-s/houto-s//after that after in this manner as/ΟὝΤΩΣ/ even-os/utopia-os/hout-os/os-hout/even/utopia/Utrecht/utopian/utopian/neither/utopianly/pipe dream/ΟὝΤΩΣ/ΟΥΤΩΣ/ ? ἐποιεῖτε
epoieite settler-whether/settler-eite/planter-eite/epoi-eite/eite-epoi/settler/planter/settlement/constructive/colonization/superstructure/ἘΠΟΙΕῖΤΕ/ settlement-ieite/colonization-ieite/epoi-ieite/ieite-epoi/settlement/colonization/Besiedlung/constructive/constructif/settler/planter/superstructure/superstructure/colonizar/ἘΠΟΙΕῖΤΕ/ΕΠΟΙΕιΤΕ/ ? θυγατράσιν
thygatrasin filiale-atrasin/thygatr-atrasin/atrasin-thygatr/filiale/ΘΥΓΑΤΡΆΣΙΝ/ ? Ἰσραήλ
Israel Israel/Israel/ἸΣΡΑῊΛ/ Israel-l/Israeli-l/Israe-l/l-Israe/Israel/Israeli/Israeli/Israelite/ἸΣΡΑῊΛ/ΙΣΡΑΗΛ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐκεῖναι
ekeinai there thither ward to yonder pl-even/there thither ward to yonder pl-nai/ekei-nai//there thither ward to yonder pl/ἘΚΕῖΝΑΙ/ he-ai/that-ai/ekein-ai/ai-ekein/he/that/ἘΚΕῖΝΑΙ/ΕΚΕιΝΑΙ/ ? φοβούμεναι
phoboumenai fear-ymenai/phobo-ymenai/ymenai-phobo/fear/ΦΟΒΟΎΜΕΝΑΙ/ fear-menai/peur-menai/phobo-menai/menai-phobo/fear/peur/Angst/פחד/חשש/timo/miedo/paura/strach/obawa/frică/ΦΟΒΟΎΜΕΝΑΙ/ΦΟΒΟΥΜΕΝΑΙ/ ? ὡμίλουν
homiloun shoulder related-amusement park/shoulder related-loun/homi-loun/loun-homi/shoulder related/ὩΜΊΛΟΥΝ/ shoulder related-loun/homi-loun/loun-homi/shoulder related/ὩΜΊΛΟΥΝ/ΩΜΙΛΟΥΝ/ ? ὑμῖν
hymin ye you your selves/ye you your selves/ὙΜῖΝ/ anthem-min/hymne-min/hym-min/min-hym/anthem/hymne/himno/hymn/louer/hyménée/hymen/hymen/hymenoplasty/hymenoptères/hymnody/hymne/Lobgesang/hymnographer/ὙΜῖΝ/ΥΜιΝ/ ? ἀλλʼ
all' aid-'/but-'/all-'/'-all/aid/but/aid/aid/some/more/next/else/help/help/other/Allen/weird/eerie/taint/spoil/ἈΛΛʼ/ allergy-all'/allergie-all'/all-all'/all'-all/allergy/allergie/Allergie/Überempfindlichkeit/alergio/alergio/alergia/allergia/allergie/allergia/alergia/alergia/allergia/herkistymä/allegory/trope/ἈΛΛʼ/ΑΛΛʼ/ ? οὐ
hou no, not ? θυγάτηρ
Thygater daughter/daughter/ΘΥΓΆΤΗΡ/ filiale-ygater/Thygat-ygater/ygater-Thygat/filiale/ΘΥΓΆΤΗΡ/ΘΥΓΑΤΗΡ/ ? Ἰούδα
Iouda Judah/Judah/ἸΟΥΔΆ/ Jew-a/Judas-a/Ioud-a/a-Ioud/Jew/Judas/Judah/Judaism/ἸΟΥΔΆ/ΙΟΥΔΑ/ ? ὑπέμεινεν
hypemeinen fab-meinen/for-meinen/hype-meinen/meinen-hype/fab/for/snob/huge/vast/epic/over/sur-/mega/proud/cocky/velar/super/boast/plead/great/ὙΠΈΜΕΙΝΕΝ/ surrealism-inen/surréalisme-inen/hype-inen/inen-hype/surrealism/surréalisme/surrealismus/surrealismen/סוריאליזם/superrealismo/sürrealism/surrealismo/surealisme/szürrealizmus/surrealizm/surrealismo/suprarealism/surrealism/excellent/super/ὙΠΈΜΕΙΝΕΝ/ΥΠΕΜΕΙΝΕΝ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? ἀνομίαν
anomian iniquity X transgress ion of the la-n/anomia-n//iniquity X transgress ion of the la/ἈΝΟΜΊΑΝ/ foul play-n/anomia-n/n-anomia/foul play/ἈΝΟΜΊΑΝ/ΑΝΟΜΙΑΝ/ ? ὑμῶν
hymon ye you your own selves/ye you your own selves/ὙΜῶΝ/ anthem-mon/hymne-mon/hym-mon/mon-hym/anthem/hymne/himno/hymn/louer/hyménée/hymen/hymen/hymenoplasty/hymenoptères/hymnody/hymne/Lobgesang/hymnographer/ὙΜῶΝ/ΥΜωΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame